The following are college policies relating to the Family Educational Rights and Privacy 1974年法案,公法P.L. 《新利体育》第816章.

  1. 教育记录的定义
    Education records consist of those files maintained by the following offices: Admissions and Records, Placement, Financial Aid, Health Services, and those files maintained 个别学生按院系申请.
  2. 查阅教育记录
    所有学生都有权检查和审查他们的记录. A student who follows 按档案处的既定程序,准许查阅他或她的资料 她的记录在请求后的15天内. Expressly 免除审查和检查的权利 有以下材料:
    1. 学生家长的财务记录.
    2. Confidential letters and statements of recommendation which were placed in the education records prior to Jan. 1, 1975.
    3. Records of instructional, supervisory, counseling and administrative personnel which are in their sole possession and are not accessible or revealed to any other person 除了一个老师代替了那个单独拥有的老师.
    4. Records of students made and maintained by the College Health Center and the Learning 残疾中心,哪些是用来治疗学生的,哪些不是 available to persons other than those providing such treatment; except that such records 是否可以由学生选择的合适的专业人员进行审查.
  3. 学生查阅记录的程序
    1. A student may review his or her records upon appropriate identification and in conference 与大学辅导员或其他认证的学生服务工作人员.
    2. 以前的学生可以要求书面审查他或她的记录. The request should be directed to the Associate Dean of 招生及记录 who is the designated 代表学院校长的“记录官”. 任何学生要求 复核应在提出请求后不超过15天内予以批准.
  4. 对教育记录准确性或内容提出质疑的程序
    1. Informal
      -学生可以向招生和记录副院长提交“学生” Petition,’’ which challenges the accuracy or content of education records maintained by the college. 学生请愿书应附有相关文件. The Petition 委员会将对申请作出裁决并通知学生. 如果学生不满意 with the decision, the student may discuss the matter with the Vice President of Student 和学习服务部门,他们可以做出决定.
    2. Formal
      - 如果学生不满意 with the determination made by the Vice President of Student and Learning Services, the student may, within 30 days, appeal the decision 写信给学院院长.
  5. 发布教育记录信息
    1. 除列出的例外情况外,任何学生教育记录的发布都必须是 经学生书面同意或要求.
    2. Directory information — In accordance with the Federal Family Educational Rights and Privacy Act of 1974, the California Education Code and Title V of the California Administrative Code, luck18app下载 will make available upon request certain “directory information” when appropriate. This information consists of the following: a student’s name; city of residence; major field of study; participation in officially recognized activities and sports; if member of an athletic team, weight, height and age; dates of enrollment; degree and awards received and the most recent previous educational institution attended by the student. 任何希望保留“目录信息”的学生都可以提交申请 a written request with the Associate Dean of 招生及记录, room L113, at 在生效日期前至少五个工作天.
    3. Without the student’s written consent and upon authorization of the Associate Dean 招生和记录主任或他/她的指定人员,学院可以发布 or otherwise divulge, material in student education records to the following agencies and individuals who are expressly forbidden from permitting access of said education 对第三方的记录:
      1. 需要了解的学院和地区工作人员. 的授权代表 Comptroller General of the United States, the Secretary of Education, an administrative head of an education agency, state education officials, or their respective designees of the United States Office of Civil Rights, where such information is necessary to 审计或评估州或联邦政府支持的教育计划或依据 a federal or state law provided that, except when collection of personally identifiable 信息是由联邦法律特别授权的,因此收集的任何数据 officials shall be protected in a manner which will not permit the personal identification of students or their parents by other than those officials, and such personally identifiable data shall be destroyed when no longer needed for such audit, evaluation and enforcement 联邦法律要求.
      2. Other state and local officials or authorities to the extent that information is specifically 必须根据1974年11月19日之前通过的州法律进行报告.
      3. Officials of other public or private schools or school systems, including local county, or state correctional facilities where educational programs are provided, where the student seeks or intends to enroll, or is directed to enroll, subject to the rights 根据《新利体育》第76225条的规定,向学生提供.
      4. Agencies or organizations in connection with a students application for, or receipt of, financial aid; provided that information permitting the personal identification of students may be disclosed only as may be necessary for such purposes as to determine the eligibility of the student for financial aid, to determine the amount of the financial aid, to determine the conditions which will be imposed regarding the financial aid, 或执行财政援助的条款或条件.
      5. 认可机构,以履行其认可职能.
      6. Organizations conducting studies for, or on behalf of, educational agencies or institutions for the purpose of developing, validating, or administering predictive tests, administering student aid programs and improving instruction, if such studies are conducted in such a manner as will not permit the personal identification of students or their parents by persons other than representatives of such organizations and such information will 当收集的目的不再需要时销毁.
      7. Appropriate persons in connection with an emergency if the knowledge of such information is necessary to protect the health or safety of a student or other persons, or subject 受教育部长可能颁布的规例约束.
      8. 取得传票或司法命令者. 这个学生将得到通知 通过邮件证明学院遵守了该命令.
  6. Record of Access
    The college will maintain an access list which includes the identity of persons who 曾要求查阅学生档案却被拒绝,或有权查阅学生档案的人 上述请求的日期和访问的原因. 不需要访问列表 of college officials.
  7. 第三方信息的转移
    Education records or personal information transferred to a third party will include a notice that such party shall not permit access by any other party without the written 学生同意.
  8. 学生权利须知
    Students will be informed at least annually through the luck18app下载 Catalog 以及其他公布其根据该法享有的权利的出版物.